Entenda 5 confusões com palavras no inglês

O inglês é cheio de palavras similares na pronúncia e na escrita, mas com significados completamente diferentes. Abaixo estão algumas das palavras mais confundidas pelos estudantes da língua.

1 – Among/Between

Ambas são usadas para indicar alguma coisa que está entre outras, mas de formas diferentes.

Among se refere a algo que está entre ou em meio a um coletivo ou a várias coisas. Por exemplo:

Exercising is among the essential behaviors for good health. – O exercício está entre os comportamentos essenciais para uma boa saúde.

I couldn’t find my ID among my documents. – Não consegui encontrar minha identidade entre os meus documentos.

Por outro lado, between se refere a algo que está entre duas ou mais coisas enumeradas. Por exemplo:

Minas Gerais is between São Paulo and Bahia. – Minas Gerais está entre São Paulo e Bahia.

I can’t choose between pizza, lasagna and spaghetti. – Eu não posso escolher entre pizza, lasanha e espaguete.

2 – Complement/Compliment

Um complement, em inglês, significa complemento. E é frequentemente usado para descrever coisas que dão certo em conjunto. Por exemplo:

I bought a necklace to complement my outfit – Comprei um colar para complementar meu traje.

Já um compliment, pode ser traduzido como elogio, ou cumprimento. Algo agradável a se dizer. Por exemplo:

The actor received many compliments for his fine performance. – O ator recebeu vários cumprimentos por sua ótima atuação.

3 – Empathy/Sympathy

Empathy é a habilidade de entender a perspectiva ou os sentimentos de outra pessoa, isto é, se colocar no lugar do outro. Por exemplo:

He showed empathy for his friend’s poor situation. – Ele demonstrou empatia pela situação precária de seu amigo.

Sympathy é o sentimento de pesar pelo sofrimento de alguém, pode ser traduzido com compaixão. Por exemplo:

More than sympathy, deprived people need opportunities. – Mais do que compaixão, pessoas carentes precisam de oportunidades.

4 – History/Story

A palavra history descreve todo o tempo antes do presente. Pode ser a história da humanidade, de uma civilização ou de uma instituição. History também é a matéria escolar que estuda os fatos históricos. Por exemplo:

A timeline shows events throughout history. – Uma linha do tempo mostra eventos ao longo da história.

A palavra story descreve uma narrativa, que conta fatos verídicos ou não. Novelas, livros e filmes são exemplos de Stories. Embora seja normalmente traduzida como “história” para o português, essa palavra também pode ser traduzida como “estória”, palavra brasileira para descrever uma narrativa ficcional. Por exemplo:

My mother always told me a bedtime story. – Minha mãe sempre me contava uma história para dormir.

5 – Imply/Infer

Imply quer dizer insinuar algo, falar sem ser explícito. Por exemplo:

My boss always implies that I might be promoted soon. – Meu chefe sempre insinua que eu posso ser promovido em breve.

Infer, por outro lado, quer dizer deduzir, ou inferir. Por exemplo:

From the documents, I can infer certain facts. – A partir dos documentos, eu posso deduzir certos fatos.

2019-04-12T09:04:49+00:00

Leave A Comment