“Pesquisar” e “pesquisar”, “pesquisa” e “pesquisa”, WHAAAT? 

Palavras com a mesma tradução para o português às vezes dão um nó na nossa cabeça, né? O importante é se ligar no contexto, e hoje vou te falar sobre a diferença entre search e research, vem comigo! 

Embora ambas possam ser traduzidas como “pesquisa”, search e research tem significados diferentes. O importante, é se ligar no contexto.

 

Search

Search (pesquisa, procura, busca) é tentar encontrar algo, procurando cuidadosamente na vida real ou buscando pelo seu nome na internet.

 

Research

Research (pesquisa) é a investigação e o estudo de materiais e fontes para chegar a novas conclusões. Um cientista precisa realizar pesquisas para desenvolver uma teoria, por exemplo.

 

Exemplos:

I searched for a solution on the internet, and solved my problem. – Eu busquei uma solução na internet, e resolvi meu problema.

 

I searched everywhere, but I could not find my keys. – Procurei em todo lugar, mas não pude encontrar minhas chaves.

 

Some travelers are searching for the meaning of life. – Alguns viajantes estão buscando pelo sentido da vida.

 

Scientists are researching new ways of treatment for neurological diseases such as Alzheimer and Parkinson’s. – Os cientistas estão pesquisando novas formas de tratamento para doenças neurológicas, como Alzheimer e Parkinson.

 

Research is necessary to the progress of science. – A pesquisa é necessária para o progresso da ciência.

 

Latin America’s importance is also steadily growing in the sphere of science, research and innovation. – A importância latino-americana também está crescendo constantemente na esfera da ciência, pesquisa e inovação.

 

Para mais #DicasDesesperadas de inglês siga as nossas redes sociais

Instagram.com/inglespdesesperados

Facebook.com/inglespdesesperados

Youtube.com/inglespdesesperados

Linkedin.com/school/inglespdesesperados

2019-07-11T15:26:22+00:00

Leave A Comment